PM'S
SPEECH AT THE DRDA PROJECT DIRECTORS' CONFERENCE
The Prime Minister,
Shri Atal Bihari Vajpayee inaugurated the District Rural Development
Agencies (DRDA) Directors’ Conference here today.
Following is the
text of the Prime Minister’s speech on the occasion.
àÉÖZÉä
+ÉÉVÉ +ÉÉ{ÉBÉEä
ºÉààÉäãÉxÉ
àÉå £ÉÉMÉ ãÉäBÉE®
¤É½ÉÒ |ɺÉxxÉiÉÉ
cÉä ®cÉÒ cè* àÉÖZÉä
ãÉMÉiÉÉ cè ÉÊBÉE
ABÉE ãÉPÉÖ £ÉÉ®iÉ
+ÉÉVÉ ªÉcÉÆ ={ÉÉκlÉiÉ
cè* nä¶É BÉEä BÉEÉäxÉä-BÉEÉäxÉä
ºÉä |ÉÉÊiÉÉÊxÉÉÊvÉMÉhÉ
+ÉɪÉä cé, +É{ÉxÉä
FÉäjÉ BÉEÉ £ÉÉ®
=~ÉiÉä cÖA +ÉɪÉä
cé +ÉÉè® VÉÉxÉä
BÉEä ¤ÉÉn ÉÊVÉààÉänÉÉÊ®ªÉÉå
BÉEÉ ÉÊxÉ´ÉÉÇc
BÉE®åMÉä <ºÉ oÉÎ]
ºÉä +ÉɪÉä cé* <ºÉ
ºÉààÉäãÉxÉ
àÉå =kÉ® {ÉÚ´ÉÇ
®ÉVªÉÉå BÉEä £ÉÉÒ
ÉÊxÉnä¶ÉBÉE cé*
ªÉc ºÉààÉäãÉxÉ
+ɴɺɮ näiÉÉ cè
ÉÊBÉE càÉ OÉÉàÉÉÒhÉ
ÉÊ´ÉBÉEÉºÉ BÉEä
ºÉƤÉÆvÉ àÉå
+É¤É iÉBÉE VÉÉä
BÉEÉàÉ cÖ+ÉÉ cè
=ºÉBÉEÉ {ÉÖxɮɴÉãÉÉäBÉExÉ
BÉE®å* ´ÉiÉÇàÉÉxÉ
ÉκlÉÉÊiÉ BÉEÉ
ÉʴɶãÉäÉhÉ
BÉE®å +ÉÉè® £ÉÉ´ÉÉÒ
ªÉÉäVÉxÉÉ BÉEÉ
°ô{É ÉÊxÉvÉÉÇ®hÉ
BÉE®å*
càÉÉ®É
nä¶É ABÉE ÉʴɶÉÉãÉ
nä¶É cè* ABÉE ÉÊcººÉä
àÉå VÉÉä ºÉàɺªÉÉAÆ
cé ´ÉÉä cÉÒ ºÉàɺªÉÉAÆ
+É{ÉxÉä =ºÉÉÒ °ô{É
àÉå ÉÊBÉEºÉÉÒ
nںɮä ÉÊcººÉä
àÉå £ÉÉÒ cÉå
ªÉc VÉ°ô®ÉÒ xÉcÉÓ
cè* BÉÖEU ºÉàɺªÉÉAÆ
¤ÉÖÉÊxɪÉÉnÉÒ
cé ÉÊVÉxÉBÉEÉ
ºÉƤÉÆvÉ ºÉÉ®ä
nä¶É´ÉÉÉʺɪÉÉå
ºÉä cè, àÉMÉ® BÉÖEU
ºÉàɺªÉÉAÆ FÉäjÉÉÒªÉ
cé, ´ÉMÉÇMÉiÉ cé
=xÉBÉEä ¤ÉÉ®ä àÉå
+ÉãÉMÉ ºÉä ÉÊ´ÉSÉÉ®
BÉE®xÉÉ cÉäMÉÉ*
ÉÊ{ÉU½ä cÖA FÉäjÉÉå
BÉEä ºÉƤÉÆvÉ àÉå
càÉ VÉ¤É iÉBÉE MÉc®É<Ç
ºÉä ÉÊ´ÉSÉÉ®
xÉcÉÓ BÉE®åMÉä
+ÉÉè® =ºÉBÉEÉä
+ÉàÉãÉ àÉå
xÉcÉÓ ãÉɪÉåMÉä
iÉ¤É iÉBÉE ABÉE ®É]ÅÉÒªÉ
BÉEɪÉǵÉEàÉ
¤ÉxÉÉxÉä àÉå
BÉEÉÊ~xÉÉ<Ç cÉäMÉÉÒ*
VɤÉ
¶ÉÉÆiÉÉ BÉÖEàÉÉ®
VÉÉÒ <ºÉ ºÉààÉäãÉxÉ
àÉå àÉÖZÉä
+ÉÉàÉÆÉÊjÉiÉ
BÉE®xÉä BÉEä ÉÊãÉA
+ÉɪÉä iÉÉä àÉéxÉä
BÉEcÉ ÉÊBÉE càÉÉ®ä
{ÉÉºÉ OÉÉàÉÉÒhÉ
ÉÊ´ÉBÉEÉºÉ BÉEä
<iÉxÉä ºÉÉ®ä BÉEɪÉǵÉEàÉ
+ÉÉè® ªÉÉäVÉxÉÉAÆ
cé BÉEäxp +ÉÉè® ®ÉVªÉ
ºÉ®BÉEÉ®å nÉäxÉÉå
cÉÒ BÉEÉ{ÉEÉÒ
àÉÉjÉÉ àÉå
<xÉBÉEä ÉÊãÉA
ºÉƺÉÉvÉxÉÉå
BÉEÉ +ÉɤÉÆ]xÉ
BÉE®iÉä cé* BÉßE{ɪÉÉ
+ÉÉ{É àÉÖZÉä
¤ÉiÉÉAÆ, àÉé ¶ÉÉÆiÉÉ
VÉÉÒ ºÉä {ÉÚU ®cÉ
cÚÄ ÉÊBÉE +ÉÉ{É
àÉÖZÉä ¤ÉiÉÉAÆ
ÉÊBÉE <xÉ ºÉ£ÉÉÒ
BÉEɪÉǵÉEàÉÉå
BÉEä BÉEɪÉÉÇx´ÉªÉxÉ
BÉEä ÉÊãÉA àÉÖJªÉ
°ô{É ºÉä BÉEÉèxÉ
=kÉ®nɪÉÉÒ cé? +ÉÉ{ÉBÉEä
+ÉÉèVÉÉ® BÉEcÉÆ
cé? ´ÉÉä cÉÊlɪÉÉ®
BÉEcÉÆ cé VÉÉä <ºÉ
ãɽÉ<Ç BÉEÉä
VÉÉÒiÉåMÉä ? ªÉä
àÉä®É ºÉ´ÉÉãÉ
lÉÉ ¶ÉÉÆiÉÉ VÉÉÒ
ºÉä* =xcÉåxÉä =kÉ®
ÉÊnªÉÉ cè, =kÉ® ºÉÉàÉxÉä
¤Éè~É cè* ¶ÉÉÆiÉÉ
VÉÉÒ xÉä VÉ´ÉɤÉ
ÉÊnªÉÉ càÉÉ®ä
+ÉÉèVÉÉ® ÉÊVÉãÉÉ
OÉÉàÉÉÒhÉ ÉÊ´ÉBÉEɺÉ
AVÉåÉʺɪÉÉå
BÉEä {ÉÉÊ®ªÉÉäVÉxÉÉ
ÉÊxÉnä¶ÉBÉE cé ÉÊVÉxɺÉä
+ÉÉ{É <ºÉ ºÉààÉäãÉxÉ
àÉå ÉÊàÉãÉåMÉä,
°ô-¤É-°ô cÉåMÉä, +ÉÉàÉxÉä-ºÉÉàÉxÉä
¤ÉÉiÉ BÉE®åMÉä*
ÉÊBÉEiÉxÉÉ nÉÉʪÉi´É
+ÉÉ{ÉBÉEä >ó{É®
+ÉÉ MɪÉÉ cè* ¶ÉÉÆiÉÉ
VÉÉÒ xÉä BÉEcÉ
+ÉÉ{É +ÉÉèVÉÉ®
cé, <ºÉºÉä +ÉÉ{ÉBÉEÉÒ
àÉcÉxÉiÉÉ ¤ÉfÃ
MÉ<Ç cè, BÉEÉ®ÉÒMÉ®
ÉʤÉxÉÉ +ÉÉèVÉÉ®
BÉEä BÉDªÉÉ BÉE®äMÉÉ*
BÉEä´ÉãÉ ªÉÉäVÉxÉÉ
¤ÉxÉÉxÉÉ BÉEÉ{ÉEÉÒ
xÉcÉÓ cè =ºÉBÉEÉä
BÉEɪÉÉÇÉÎx´ÉiÉ
BÉE®xÉÉ cÉäMÉÉ*
BÉEɪÉÉÇÉÎx´ÉiÉ
BÉEÉèxÉ BÉE®äMÉÉ
? iÉÉä <ºÉ ¤ÉxÉÉÒ
cÖ<Ç ªÉÉäVÉxÉÉ
àÉå +ÉÉ{É BÉEä´ÉãÉ
ÉÊxÉnä¶ÉBÉE cÉÒ
xÉcÉÓ ®cåMÉä, MÉÉÆ´É
àÉå +ÉÉè® nä¶É
àÉå VÉÉä {ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
cÉäMÉÉ =ºÉ OÉÉàÉÉÒhÉ
{ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
BÉEÉä ãÉÉxÉä
BÉEÉÒ +ÉÉ{É ABÉE
BÉE½ÉÒ cÉåMÉä* +ɤÉ
+ÉÉ{É BÉEɪÉÉÇx´ÉªÉxÉ
BÉEä +ÉÉèVÉÉ®
xÉcÉÓ ®c VÉɪÉåMÉä,
{ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
BÉEä ´ÉÉcBÉE cÉä
VÉɪÉåMÉä*
BÉE£ÉÉÒ-BÉE£ÉÉÒ
AäºÉÉ ãÉMÉiÉÉ
cè ÉÊBÉE VÉèºÉä
{ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
BÉEÉ |É´ÉÉc càÉÉ®ä
MÉÉÆ´É àÉå VÉÉBÉE®
âóBÉE MɪÉÉ cè,
lÉàÉ MɪÉÉ cè*
VÉèºÉä ÉËVÉnMÉÉÒ
+ÉÉMÉä xÉcÉÓ ¤ÉfÃiÉÉÒ*
¶ÉÉàÉ cÉäiÉä
cÉÒ +ÉÆvÉä®É
cÉä VÉÉiÉÉ cè +ÉÉè®
=ºÉBÉEä ºÉÉlÉ àÉÉxÉÉä
ÉÊxÉpÉ BÉEÉ ABÉE
AäºÉÉ SÉÉn® càÉå
ãÉ{Éä] ãÉäiÉÉ
cè MÉÉÆ´É àÉå,
ÉʴɶÉäÉBÉE®
=xÉ MÉÉÆ´ÉÉå àÉå
VÉcÉÆ ÉʤÉVÉãÉÉÒ
xÉcÉÓ cè* ´ÉcÉÆ
iÉÉä ¶ÉÉàÉ BÉEä
¤ÉÉn VÉèºÉä VÉÉMÉ®hÉ
BÉEÉÒ ¤ÉäãÉÉ
xÉcÉÓ ®ciÉÉÒ* <ºÉ
ÉκlÉÉÊiÉ BÉEÉä
¤ÉnãÉxÉÉ cè* +É£ÉÉÒ
VÉÉä £ÉÉÉhÉ cÖA
=xÉàÉå <ºÉ ¤ÉÉiÉ
{É® |ÉBÉEÉ¶É bÉãÉÉ
MɪÉÉ cè ÉÊBÉE
+ÉÉVÉÉnÉÒ BÉEä
60-65 ´ÉÉÉç àÉå
càÉxÉä |ÉMÉÉÊiÉ
BÉEÉÒ cè, ºÉÆiÉÉäÉVÉxÉBÉE
xÉcÉÓ cè* ºÉÆiÉÉäÉVÉxÉBÉE
<ºÉ ÉÊãÉA xÉcÉÓ
cè ÉÊBÉE ¤ÉcÖiÉ
BÉEÉàÉ ¤ÉÉBÉEÉÒ
{É½É cè* BÉE£ÉÉÒ-BÉE£ÉÉÒ
àÉÖZÉä ¶ÉBÉE cÉäiÉÉ
cè ÉÊBÉE MÉÉÆ´É
+ÉÉè® ¶Éc® BÉEÉ
+ÉÆiÉ® ¤Éfà iÉÉä
xÉcÉÓ ®cÉ cè* +ÉÆiÉ®
BÉEàÉ cÉäxÉÉ SÉÉÉÊcA,
ÉÊ´ÉÉàÉiÉÉ
PÉ]xÉÉÒ SÉÉÉÊcA*
ABÉE àÉxÉ àÉå
|ɶxÉ =~iÉÉ cè* VɤÉ
ÉÊ´ÉBÉEÉºÉ BÉEÉÒ
vÉÉ®É ¤É½ä-¤É½ä
xÉMÉ®Éå àÉå
iÉÉÒµÉiÉÉ ºÉä
nÉè½iÉÉÒ ÉÊnJÉÉ<Ç
näiÉÉÒ cè VɤÉ
+ÉÉBÉEÉ¶É BÉEÉä
SÉÚàÉxÉä ´ÉÉãÉÉÒ
<àÉÉ®iÉå JɽÉÒ
cÉäiÉÉÒ cé, VɤÉ
{ÉÉÊ®´ÉcxÉ BÉEä
ºÉÉvÉxÉÉå àÉå
£ÉÉÒ ºÉÖvÉÉ®
cÉäiÉÉ cè, MÉÉÊiÉ
+ÉÉiÉÉÒ cè iɤÉ
£ÉÉÒ AäºÉä BÉE®Éä½Éå
ãÉÉäMÉ ®c VÉÉiÉä
cé ÉÊVÉxcå <xÉ ºÉÖÉÊ´ÉvÉÉ+ÉÉäÆ
BÉEÉ ãÉÉ£É xÉcÉÓ
ÉÊàÉãÉiÉÉ
cè* ÉÊVÉxcå ãÉÉ£É
ÉÊàÉãÉiÉÉ
cè =xÉBÉEÉÒ ºÉÆJªÉÉ
¤Éfà ®cÉÒ cè* <ºÉ
oÉÎ] ºÉä càÉå ÉÊxɮɶÉ
cÉäxÉä BÉEÉÒ VÉ°ô®iÉ
xÉcÉÓ cè* ãÉäÉÊBÉExÉ
càÉ {ÉÚ®ÉÒ iÉ®c
ºÉÆiÉÖ] £ÉÉÒ iÉÉä
xÉcÉÓ ®c ºÉBÉEiÉä
+ÉÉè® |ÉMÉÉÊiÉ
BÉEä ÉÊãÉA, ÉÊ´ÉBÉEɺÉ
BÉEä ÉÊãÉA +ɺÉÆiÉÉäÉ
VÉ°ô®ÉÒ cè* càÉ
ªÉlÉÉÉκlÉÉÊiÉ
ºÉä ºÉàÉZÉÉèiÉÉ
xÉcÉÓ BÉE®åMÉä*
càÉ £ÉÉMªÉ BÉEä
£É®ÉäºÉä xÉcÉÓ
¤Éè~åMÉä* BªÉÉÎBÉDiÉ
+É{ÉxÉÉ £ÉÉMªÉ
ÉÊxÉàÉÉÇiÉÉ
+ÉÉ{É cè* càÉ =ºÉBÉEÉ
ABÉE +ÉÆMÉ cé +ÉÉè®
<ºÉ ÉÊãÉA xÉ BÉEä´ÉãÉ
càÉÉ®ÉÒ {ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
BÉEÉÒ SÉÉc cÉäMÉÉÒ
càÉ {ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
BÉEä ºÉÆnä¶É´ÉÉcBÉE
£ÉÉÒ cÉåMÉä* àÉä®ä
{ÉÉºÉ £ÉÉÒ BÉÖEU
+ÉÉÆBÉE½ä cé, +É{ÉxÉÉÒ
¤ÉÉiÉ BÉEÉä {ÉÖ]
BÉE®xÉä BÉEä ÉÊãÉA
àÉé +ÉÉÆBÉE½ä
={ÉÉκlÉiÉ BÉE® ºÉBÉEiÉÉ
cÚÆ ãÉäÉÊBÉExÉ
+ÉÉ{É ºÉ£ÉÉÒ
VÉÉxÉiÉä cé +ÉÉè®
àÉé =ããÉäJÉ
BÉE® nÚÆ <ºÉ ¤ÉÉiÉ
BÉEÉ ¤É½ÉÒ SÉSÉÉÇ
cÉä ®cÉÒ cè, MÉÉÆ´É-MÉÉÆ´É
àÉå ]äãÉÉÒ{ÉEÉäxÉ
{ÉcÖÆSÉ ®cä cé =xÉBÉEÉÒ
n®å PÉ] ®cÉÒ cé, BÉExÉäBÉD]ÉÒÉÊ´É]ÉÒ,
ºÉ¤ÉBÉEÉä VÉÉä½É
VÉÉ ®cÉ cè ¤É½ÉÒ
+ÉSUÉÒ ¤ÉÉiÉ cè*
+ÉÉè® £ÉÉÒ BÉExÉäBÉD]ÉÒÉÊ´É]ÉÒ
¤ÉfÃxÉÉÒ SÉÉÉÊcA,
ºÉ¤ÉºÉä VÉÖ½xÉÉ
SÉÉÉÊcA, UÉä]ä ºÉä
UÉä]ä MÉÉÆ´É ºÉä
VÉÖ½xÉÉ SÉÉÉÊcA,
UÉä]ä ºÉä UÉä]ä
MÉ®ÉÒ¤É ºÉä VÉÖ½xÉÉ
SÉÉÉÊcA* ãÉäÉÊBÉExÉ
BÉExÉäBÉD]ÉÒÉÊ´É]ÉÒ
BÉEä ºÉÉlÉ BÉÖEU
+ÉÉè® £ÉÉÒ SÉÉÉÊcA*
]äãÉÉÒ{ÉEÉäxÉ
+ÉɴɶªÉBÉE cè, ãÉäÉÊBÉExÉ
ABÉE ºÉÉÒàÉÉ
BÉEä ãÉÉäMÉÉå
BÉEä ÉÊãÉA* =ºÉ
{ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
BÉEÉÒ ÉÊn¶ÉÉ àÉå
càÉ {ÉÉÒUä xÉcÉÓ
cé +ÉÉè® nÖÉÊxɪÉÉ
´ÉÉãÉä SÉàÉiBÉßEiÉ
cé* àÉMÉ® àÉé
MÉÉÆ´É àÉå VÉÉiÉÉ
cÚÆ +ÉÉè® +É£ÉÉÒ
£ÉÉÒ MÉÉÆ´É ºÉä
xÉÉiÉÉ cè* ãÉÉäMÉ
BÉEciÉä cé ]äãÉÉÒ{ÉEÉäxÉ
ãÉMÉ´ÉÉ<Ç ÉÊnªÉÉä,
´ÉÉä iÉÉä ~ÉÒBÉE
cè àÉMÉ® +ÉÉè®
BÉDªÉÉ BÉE®å, JÉÉxÉä
BÉEä ÉÊãÉA +ÉÉè®
BÉDªÉÉ BÉE®å* ]äãÉÉÒ{ÉEÉäxÉ
+ÉÉ{ÉxÉä ãÉMÉ´ÉÉ
ÉÊnªÉÉ ªÉc iÉÉä
+ÉÉ{ÉxÉä ¤ÉcÖiÉ
+ÉSUÉ ÉÊBÉEªÉÉ,
àÉMÉ® JÉÉxÉä-{ÉÉÒxÉä
BÉEä ÉÊãÉA* càÉxÉä
BÉEcÉ ÉÊBÉE BÉEàÉ
ºÉä BÉEàÉ +ÉÉ{É
]äãÉÉÒ{ÉEÉäxÉ
ºÉä ªÉc iÉÉä Jɤɮ
£ÉäVÉ ºÉBÉEiÉä cé
ÉÊBÉE ªÉcÉÆ +ÉxxÉ
BÉEÉÒ BÉEàÉÉÒ
cè VÉãnÉÒ ºÉä +ÉxxÉ
£ÉäVÉÉä* +É¤É BÉEcÉÓ
£ÉÖJÉàÉ®ÉÒ
{ÉEèãÉ VÉɪÉä
+ÉÉè® =ºÉBÉEÉÒ
Jɤɮ xÉ ãÉMÉä
AäºÉÉ xÉcÉÓ cÉä
ºÉBÉEiÉÉ* ºÉàÉÉSÉÉ®
{ÉjÉÉå BÉEÉÒ £ÉÉÒ
<ºÉàÉå £ÉÚÉÊàÉBÉEÉ
cè* BÉE£ÉÉÒ ¤ÉfÃÉ
SÉfÃÉBÉE® £ÉÉÒ
näiÉä cé* ãÉäÉÊBÉExÉ
ºÉ®BÉEÉ® ºÉÉ´ÉvÉÉxÉ
cÉä VÉÉiÉÉÒ cè
+ÉÉè® ÉÊ{ÉE®
càÉÉ®ä MÉÉÆ´É
´ÉÉãÉä ÉÊàÉjÉ
BÉEciÉä cé ÉÊBÉE
ºÉÉc¤É +ÉJɤÉÉ®
àÉå U{ÉÉ cè +ÉÉ{É
àÉÉxÉiÉä xÉcÉÓ
cé* càÉxÉä BÉEcÉ
ÉÊBÉE +ÉJɤÉÉ®
àÉå UÉ{ÉxÉä àÉå
BÉEÉä<Ç MÉãÉiÉÉÒ
cÉä MÉ<Ç cÉäMÉÉÒ*
ãÉäÉÊBÉExÉ Jɤɮ
ÉÊàÉãÉ VÉÉiÉÉÒ
cè* iÉÉä BÉExÉäBÉD]ÉÒÉÊ´É]ÉÒ
BÉEÉ ãÉÉ£É cè*
ºÉà{ÉBÉEÇ ¤ÉfÃä*
+É¤É ºÉ½BÉE BÉEÉÒ
¤ÉÉiÉ BÉE® ®cä cé*
<ºÉ nä¶É
àÉå ºÉ½BÉE BÉEÉÒ
¤ÉÉiÉå cÖ<Ç xÉcÉÓ
cé* ¤É®ºÉÉå ºÉä
ºÉ½BÉEÉå BÉEÉÒ
iÉ®{ÉE vªÉÉxÉ xÉcÉÓ
ÉÊnªÉÉ MɪÉÉ cè*
àÉé ÉÊBÉEºÉÉÒ
BÉEÉä nÉäÉ xÉcÉÓ
nä ®cÉ, ÉÊBÉEºÉÉÒ
BÉEÉÒ +ÉÉãÉÉäSÉxÉÉ
xÉcÉÓ BÉE® ®cÉ* vÉxÉ
xÉcÉÓ cè* ABÉE ¤ÉÉ®
ºÉ½BÉE {É® ¤ÉVÉ®ÉÒ
bãÉ MÉ<Ç iÉÉä
ÉÊ{ÉE® ´ÉÉä ÉʤÉJÉ®iÉÉÒ
®cÉÒ, ¤É®ºÉÉiÉ
àÉå ¤ÉciÉÉÒ ®cÉÒ,
MÉbÂfä ¤ÉxÉiÉä ®cä
+ÉÉè® ÉÊ{ÉE®
MÉbÂfÉå BÉEä ºÉÉlÉ
ãÉÉäMÉ ®ÉºiÉÉ
ÉÊxÉBÉEÉãÉiÉä
®cä, ºÉ½BÉE, ºÉ½BÉE xÉ
®cÉÒ ABÉE nںɮÉ
®ÉºiÉÉ ¤ÉxÉÉBÉE®
ãÉÉäMÉÉå xÉä
SÉãÉxÉÉ ¶ÉÖ°ô
BÉE® ÉÊnªÉÉ* ¤É®ºÉÉiÉ
àÉå ¤É½ÉÒ àÉÖÉζBÉEãÉ,
ºÉ½BÉEÉå BÉEÉÒ
+ÉÉä® càÉxÉä
vªÉÉxÉ xÉcÉÓ ÉÊnªÉÉ*
àÉÖZÉä ªÉÉn cè
càÉÉ®ä |ÉàÉÉän
àÉcÉVÉxÉ VÉÉÒ
ABÉE ÉÊBÉEººÉÉ ºÉÖxÉÉiÉä
cé* ABÉE ºÉVVÉxÉ xɪÉä-xɪÉä
ºBÉÚE]® ãÉäBÉE®
+ÉɪÉä lÉä +ÉÉè®
ÉÊ{ÉE® =xÉBÉEÉÒ
lÉÉä½ä ÉÊnxÉÉå
¤ÉÉn ¶ÉÉnÉÒ cÖ<Ç
iÉÉä {ÉixÉÉÒ ºÉä
BÉEcÉ SÉãÉÉä iÉÖàcå
+ÉÉVÉ ºBÉÚE]® {É®
ÉʤÉ~ÉBÉE® PÉÖàÉÉ
ãÉÉiÉä cé* {ÉixÉÉÒ
¤É½ÉÒ JÉÖ¶É cÖ<Ç,
AäºÉä {ÉÉÊiÉ BÉEÉ
º´ÉÉMÉiÉ cè* ºBÉÚE]®
{É® ÉʤÉ~ÉBÉE®
´ÉÉä {ÉixÉÉÒ BÉEÉä
ãÉäBÉE® SÉãÉä,
àÉMÉ® VÉ¤É ºÉ½BÉE
{É® {ÉcÖÆSÉä iÉÉä
¤ÉÉ®-¤ÉÉ® VÉÉä
ºBÉÚE]® SÉãÉÉxÉä
´ÉÉãÉä ºÉVVÉxÉ
lÉä {ÉÉÒUä cÉlÉ
bÉãÉBÉE® ]]ÉäãÉ
®cä lÉä, ´ÉÉä ªÉc
näJÉ ®cä lÉä ÉÊBÉE
{ÉixÉÉÒ VÉMÉc {É®
¤Éè~ÉÒ cè ªÉÉ
xÉcÉÓ ¤Éè~ÉÒ*
ºÉ½BÉE àÉå <iÉxÉä
MÉbÂfä lÉä ÉÊBÉE
ºÉàÉZÉ àÉå +ÉÉiÉÉ
lÉÉ ÉÊBÉE ºÉ½BÉE
àÉå MÉbÂfÉ cè ªÉÉ
MÉbÂfä àÉå ºÉ½BÉE
cè*
nÖÉÊxɪÉÉ
BÉEä +ÉÉè® nä¶ÉÉå
ÉÊBÉE càÉ ºÉ½BÉEå
näJÉiÉä cé* vªÉÉxÉ
xÉcÉÓ ÉÊnªÉÉ cè,
ºÉ½BÉEÉå BÉEä ÉÊãÉA
{ÉèºÉÉ cè* ~ÉÒBÉE
JÉSÉÇ xÉcÉÓ ÉÊBÉEªÉÉ
cè* AäºÉÉ iÉÉ®BÉEÉäãÉ
{ÉÉäiÉÉ VÉÉiÉÉ
cè ´ÉÉä {ÉÉxÉÉÒ
BÉEä ºÉÉlÉ ¤Éc VÉÉiÉÉ
cè* +ÉãÉMÉ vÉxÉ
cè* +É£ÉÉÒ ªÉc ¶ÉÉÆiÉÉ
BÉÖEàÉÉ® VÉÉÒ
¤ÉiÉÉ ®cä lÉä +ÉÉè®
¶ÉɪÉn vÉxÉ BÉEä
AäºÉä »ÉÉäiÉ =xcå
àÉÉãÉÚàÉ
cÉå VÉÉä àÉÖZÉä
xÉcÉÓ àÉÉãÉÚàÉ
cé BÉDªÉÉåÉÊBÉE
´ÉÉä ¤É½ä Éʴɶ´ÉɺÉ
BÉEä ºÉÉlÉ BÉEc ®cä
lÉä, £É®ÉäºÉä BÉEä
ºÉÉlÉ BÉEc ®cä lÉä
ÉÊBÉE {ÉèºÉä BÉEÉÒ
BÉEàÉÉÒ xÉcÉÓ
cè* càÉ ÉÊ´ÉkÉ
àÉÆjÉÉÒ ºÉä
¤ÉÉiÉ BÉE®iÉä cé
iÉÉä BÉEciÉä cé {ÉèºÉÉ
xÉcÉÓ cè* àÉé
£ÉÉÒ AäºÉÉ cÉÒ
ºÉàÉZÉiÉÉ lÉÉ,
VÉ¤É iÉBÉE ¶ÉɺÉxÉ
àÉå £ÉÉMÉÉÒnÉ®
xÉcÉÓ cÖ+ÉÉ lÉÉ*
+É¤É lÉÉä½É ¤ÉcÖiÉ
{ÉiÉÉ ãÉMÉÉ cè
=ºÉBÉEä +ÉxÉÖºÉÉ®
càÉÉ®ä {ÉɺÉ
<iÉxÉÉ âó{ɪÉÉ
cè ÉÊVɺɺÉä càÉ
ÉËVÉnMÉÉÒ BÉEÉÒ
vÉÉ®É BÉEÉä vÉÉÒ®ä-vÉÉÒ®ä
àÉMÉ® ÉÊxÉÉζSÉiÉ
°ô{É ºÉä ¤ÉnãÉ ºÉBÉEiÉä
cé* <iÉxÉÉ {ÉèºÉÉ
cè* BÉE<Ç ÉÊ{ÉU½ä
cÖA ®ÉVªÉ cé ÉÊVÉxÉàÉå
ÉÊVÉxÉ àÉnÉå
BÉEä ÉÊãÉA vÉxÉ
JÉSÉÇ BÉE®xÉä BÉEä
ÉÊãÉA ÉÊnªÉÉ
VÉÉiÉÉ cè =xÉàÉå
JÉSÉÇ xÉcÉÓ cÉäiÉÉ
cè* ºÉàÉÉVÉ BÉEãªÉÉhÉ
BÉEÉ {ÉèºÉÉ ´ÉÉ{ɺÉ
cÉä VÉÉiÉÉ cè*
BÉEäxp ºÉä +ÉMÉ® vÉxÉ
VÉÉiÉÉ cè iÉÉä
´ÉÉä ¤ÉéBÉE àÉå
VÉàÉÉ BÉE® ÉÊnªÉÉ
VÉÉiÉÉ cè =ºÉBÉEä
¤ªÉÉVÉ ºÉä BÉEÉàÉ
SÉãÉɪÉÉ VÉÉiÉÉ
cè +ÉÉè® ÉÊVɺÉ
|ɪÉÉäMÉ BÉEä ÉÊãÉA
vÉxÉ VÉÉiÉÉ cè,
ÉÊVÉºÉ BÉEÉàÉ
BÉEä ÉÊãÉA vÉxÉ
VÉÉiÉÉ cè =ºÉàÉå
=ºÉBÉEÉ ãÉÉ£É
xÉcÉÓ =~ɪÉÉ VÉÉiÉÉ*
+ɤÉ
ºÉ½BÉEÉå BÉEÉ ABÉE
®É]ÅBªÉÉ{ÉÉÒ
BÉEɪÉǵÉEàÉ
+É{ÉxÉɪÉÉ MɪÉÉ
cè* càÉå +ÉSUÉÒ
ºÉ½BÉEå SÉÉÉÊcA*
ãÉäÉÊBÉExÉ +É£ÉÉÒ
£ÉÉÒ àÉÖZÉä
b® cè ÉÊBÉE BÉEcÉÓ
AäºÉÉ xÉ cÉä ÉÊBÉE
VÉÉä ºÉ½BÉE ABÉE ¤ÉÉ®
¤ÉxÉ SÉÖBÉEÉÒ cè
´ÉÉä cÉÒ ¤ÉÉ®-¤ÉÉ®
¤ÉxÉä +ÉÉè® +ÉMÉ®
xÉäiÉÉ VÉÉÒ BÉEä
PÉ® BÉEä ºÉÉàÉxÉä
BÉEÉÒ ºÉ½BÉE cè ´ÉÉä,
iÉÉä ÉÊ{ÉE® iÉÉä
=ºÉàÉå MÉbÂfÉå
BÉEÉ ÉÊ´ÉSÉÉ®
BÉE®xÉÉ cÉÒ {ɽäMÉÉ*
+É¤É ªÉcÉÆ ÉʵÉEªÉÉx´ÉªÉxÉ
BÉEÉ ºÉ´ÉÉãÉ
{ÉènÉ cÉäiÉÉ cè
ÉÊVÉºÉ {É® ¶ÉÉÆiÉÉ
VÉÉÒ VÉÉä® nä
®cä lÉä +ÉÉè® <ºÉàÉå
VÉÉä +ÉÉèVÉÉ®
cé càÉÉ®ä, VÉÉä
cÉÊlɪÉÉ® cé ÉÊVÉxÉBÉEä
¤ÉãÉ {É® ªÉc ãɽÉ<Ç
VÉÉÒiÉÉÒ VÉɪÉäMÉÉÒ
=xÉBÉEÉä ºÉÆOÉÉàÉ
BÉE®xÉÉ {ɽäMÉÉ*
+ÉÉè®, ´ÉÉä +ÉÉ{ÉBÉEä
uÉ®É BÉE®xÉÉ {ɽäMÉÉ,
ABÉE ãÉMÉxÉ BÉEä
ºÉÉlÉ BÉE®xÉÉ {ɽäMÉÉ*
nÖÉÊxɪÉÉ BÉEcÉÆ
ºÉä BÉEcÉÆ {ÉcÖÆSÉ
®cÉÒ cè* BÉE£ÉÉÒ-BÉE£ÉÉÒ
àÉxÉ ÉËSÉiÉÉ
cÉäiÉÉÒ cè, nÖJÉ
cÉäiÉÉ cè càÉ <iÉxÉä
BÉDªÉÉå ÉÊ{ÉU½
MÉA* ãÉäÉÊBÉExÉ
àÉé ÉÊ{ÉE® BÉEcxÉÉ
SÉÉciÉÉ cÚÆ ÉÊBÉE
càÉ <iÉxÉä ÉÊ{ÉU½ä
xÉcÉÓ cé ÉÊVÉiÉxÉä
càÉ PÉ® àÉå +ÉBÉEäãÉä
¤Éè~BÉE®, +ÉÉ{ɺÉ
àÉå ¤Éè~BÉE® SÉSÉÉÇ
àÉå BÉE®iÉä cé*
nÖÉÊxɪÉÉ
ºÉàÉZÉ ®cÉÒ cè
£ÉÉ®iÉ ABÉE +ÉÉÉÌlÉBÉE
¶ÉÉÎBÉDiÉ BÉEä °ô{É
àÉå =£É® ®cÉ cè*
nÖÉÊxɪÉÉ càÉÉ®É
ãÉÉäcÉ àÉÉxÉ
®cÉÒ cè* +ÉxxÉ BÉEÉ
£ÉhbÉ® ãÉMÉÉ cÖ+ÉÉ
cè* ¶ÉÉÆiÉÉ VÉÉÒ
¤É½ä +ÉÉÊ£ÉàÉÉxÉ
ºÉä ¤ÉiÉÉiÉä cé
ÉÊBÉE VÉÉä nä¶É
ÉÊ´Énä¶ÉÉå ºÉä
+ÉxÉÉVÉ ãÉÉiÉÉ
lÉÉ ´ÉÉä +É¤É ÉÊ´Énä¶ÉÉå
BÉEÉä +ÉxÉÉVÉ £ÉäVÉ
®cÉ cè* ãÉäÉÊBÉExÉ
+ÉxÉÉVÉ cÉäxÉä
BÉEä ¤ÉÉn £ÉÉÒ
£ÉÚJÉä ®cxÉä BÉEÉÒ
xÉÉè¤ÉiÉ +ÉÉ
ºÉBÉEiÉÉÒ cè BÉDªÉÉåÉÊBÉE
=ºÉ +ÉxÉÉVÉ BÉEÉä
{ÉcÖÆSÉÉxÉÉ cÉäMÉÉ,
{ÉcÖÆSÉÉxÉä BÉEä
ÉÊãÉA iÉÆjÉ SÉÉÉÊcA,
BªÉ´ÉºlÉÉ SÉÉÉÊcA,
|ÉÉàÉÉÉÊhÉBÉEiÉÉ
SÉÉÉÊcA* VÉÉä ªÉÉäVÉxÉÉAÆ
ºÉ®BÉEÉ® xÉä cÉlÉ
àÉå ãÉÉÒ cé
<ÇàÉÉxÉnÉ®ÉÒ
ºÉä +ÉMÉ® BÉEɪÉÉÇÉÎx´ÉiÉ
cÉå iÉÉä nä¶É BÉEÉ
°ô{É ¤ÉnãÉäMÉÉ*
ãÉäÉÊBÉExÉ, <ºÉàÉå
£ÉÉÒ vÉÖ®ÉÒ
ÉÊBÉEºÉBÉEä {ÉɺÉ
cè? vÉÖ®ÉÒ +ÉÉ{ÉBÉEä
{ÉÉºÉ cè* càÉ MãÉÉä¤ÉãÉ
ÉÊ´ÉãÉäVÉ BÉEÉÒ
¤ÉÉiÉ BÉE®iÉä cé*
nÖÉÊxɪÉÉ ABÉE cÉä
®cÉÒ cè* WTO * ¤ÉÉVÉÉ®Éå
BÉEÉÒ ºÉÉÒàÉÉAÆ
c] ®cÉÒ cé* nÉÒ´ÉÉ®å
]Ú] ®cÉÒ cé* +ɤÉ
+ÉÉ{É ÉÊnããÉÉÒ
àÉä £ÉÉÒ xªÉÚVÉÉÒãÉéb
BÉEä {ÉEãÉ JÉÉ
ºÉBÉEiÉä cé* BÉÖEU
¤ÉÉVÉÉ® cé ÉÊnããÉÉÒ
àÉå VÉcÉÆ ÉÊ´Énä¶ÉÉÒ
àÉÉãÉ ¤É½ÉÒ
àÉÉjÉÉ àÉå
ÉÊàÉãÉiÉÉ
cè* +ÉSUä ºÉä +ÉSUÉ
{ÉEãÉ ãÉä ãÉÉÒÉÊVÉA
+ÉÉè® JÉ®ÉÒnxÉä
´ÉÉãÉä £ÉÉÒ
cé* ãÉÉäMÉÉå
BÉEÉÒ ÉκlÉÉÊiÉ
ºÉÖvÉ® ®cÉÒ cè
ªÉc <ºÉ ¤ÉÉiÉ BÉEÉ
ºÉ¤ÉÚiÉ cè* ãÉäÉÊBÉExÉ
ÉÊ´Énä¶ÉÉÒ {ÉEãÉ
ºÉ¤É iÉÉä xÉcÉÓ
JÉÉ ºÉBÉEiÉä +ÉÉè®
càÉå ÉËSÉiÉÉ
BÉE®xÉÉÒ cè =ºÉBÉEÉÒ
ÉÊVɺÉä {Éä] £É®BÉEä
+ÉxÉÉVÉ SÉÉÉÊcA*
|ÉÉÊiɪÉÉäÉÊMÉiÉÉ
¤Éfà ®cÉÒ cè, nÉè½
àÉSÉÉÒ cè nÖÉÊxɪÉÉ
àÉå* càÉ {ÉÉÒUä
xÉcÉÓ ®c ºÉBÉEiÉä*
+ÉÉè®, <ºÉÉÒÉÊãÉA
+ÉSUä ºÉä +ÉSUÉ àÉÉãÉ
càÉ {ÉènÉ BÉE®åMÉä*
JÉäiÉÉÒ àÉå
£ÉÉÒ =tÉÉäMÉÉå
àÉå £ÉÉÒ, BÉEÉ®JÉÉxÉÉå
àÉå £ÉÉÒ, +ÉSUÉÒ
MÉÖhÉ´ÉkÉÉ ´ÉÉãÉÉ,
BÉD´ÉÉÉÊãÉ]ÉÒ
´ÉÉãÉÉ +ÉÉè®
=ºÉBÉEÉä £ÉäVÉåMÉä
¤ÉÉc®, ÉÊ´Énä¶ÉÉÒ
àÉÖpÉ BÉEàÉɪÉåMÉä*
càÉå {Éè]ÅÉäãÉ
JÉ®ÉÒnxÉä BÉEä
ÉÊãÉA ÉÊ´Énä¶ÉÉÒ
àÉÖpÉ näxÉÉÒ
{ɽiÉÉÒ cè, ÉÊàÉ]Â]ÉÒ
BÉEÉ iÉäãÉ £ÉÉÒ
càÉ ÉÊ´Énä¶ÉÉå
ºÉä ãÉÉiÉä cé*
=ºÉä ãÉÉxÉä BÉEÉÒ
àÉÉjÉÉ càÉ BÉEàÉ
BÉE®iÉä VÉÉ ®cä
cé* àÉMÉ® ÉÊ´ÉBÉEɺÉ
BÉEä ºÉÉlÉ =ºÉBÉEÉÒ
àÉÉjÉÉ £ÉÉÒ
¤ÉfÃiÉÉÒ cè* càÉ
ºÉƺÉÉ® BÉEÉÒ
+ÉÉä® ºÉä àÉÖÄc
àÉÉä½BÉE® xÉcÉÓ
¤Éè~ ºÉBÉEiÉä cé*
+É{ÉxÉä BÉEÉä UÉä]ä
nɪɮä àÉå ºÉÉÒÉÊàÉiÉ
xÉcÉÓ BÉE® ºÉBÉEiÉä,
càÉ Éʴɶ´É BÉEä
àÉÆSÉ {É® Jɽä
cé +ÉÉè® iÉÉãÉ
~ÉåBÉE BÉE® Jɽä cé
ÉÊBÉE +ÉÉ+ÉÉä
100 BÉE®Éä½ BÉEÉ ªÉc
nä¶É +É{ÉxÉä {ÉÖâóÉÉlÉÇ
ºÉä +É{ÉxÉÉ £ÉÉMªÉ
¤ÉnãÉäMÉÉ +ÉÉè®
+ÉÉ{ÉBÉEÉä £ÉÉÒ
£ÉÉMªÉ ¤ÉnãÉxÉä
BÉEÉÒ BÉEãÉÉ
ºÉÉÒJÉÉxÉä àÉå
ºÉcɪÉBÉE cÉäMÉÉ*
+ÉÉVÉ
SÉSÉÉÇ cÉä ®cÉÒ
cè ÉÊBÉE ÉÊ´ÉBÉEɺÉ
BÉEÉÒ ÉÊn¶ÉÉ BÉDªÉÉ
cÉäxÉÉÒ SÉÉÉÊcA*
càÉ AäºÉä ÉÊ´ÉBÉEɺÉ
BÉEÉÒ ÉÊn¶ÉÉ xÉcÉÓ
SÉÉciÉä ÉÊVɺÉàÉå
£Éän ¤ÉfÃä, ÉÊ´ÉÉàÉiÉÉ
¤ÉfÃä +ÉÉè® <ºÉ
ÉÊãÉA ¤ÉÖÉÊxɪÉÉnÉÒ
+ÉɴɶªÉBÉEiÉÉ
lÉÉÒ SÉÉÒVÉÉå
{É®* ÉÊ´ÉtÉÉãɪÉ
àÉå {ÉÉÒxÉä
BÉEÉ {ÉÉxÉÉÒ
SÉÉÉÊcA* =ºÉBÉEÉ
|ɤÉÆvÉ BÉE®xÉÉ
cÉäMÉÉ* MÉÉÆ´É
BÉEÉä +ÉSUÉÒ ¤É½ÉÒ
ºÉ½BÉE BÉEä VÉÉä½xÉä
´ÉÉãÉÉÒ ºÉ½BÉE
SÉÉÉÊcA, ÉÊ´ÉtÉÉãɪÉ
SÉÉÉÊcA, ÉÊSÉÉÊBÉEiºÉÉ
BÉEÉÒ BªÉ´ÉºlÉÉ
SÉÉÉÊcA* càÉ ºÉ¤ÉBÉEÉä
ÉʶÉÉÊFÉiÉ näJÉxÉÉ
SÉÉciÉä cé* ÉʶÉFÉÉ
¤Éfà ®cÉÒ cè* ¤ÉSSÉÉå
àÉå {ÉfÃxÉä BÉEÉÒ
ABÉE {ªÉÉºÉ {ÉènÉ
cÉä ®cÉÒ cè* àÉÉiÉÉ-ÉÊ{ÉiÉÉ
£ÉÉÒ +É¤É +É{ÉxÉä
¤ÉSSÉÉå BÉEÉä +ÉSUä
ºBÉÚEãÉ àÉå {ÉfÃÉxÉÉ
SÉÉciÉä cé* ´ÉÉä
ÉʶÉFÉÉ BÉEÉ àÉci´É
ºÉàÉZÉ ®cä cé ãÉäÉÊBÉExÉ
=ºÉBÉEÉ ºÉÉvÉxÉ
VÉÖ]ÉxÉÉ ºÉ®BÉEÉ®
BÉEä cÉlÉ àÉå cè,ºÉÖÉÊ´ÉvÉÉ
VÉÖ]ÉxÉÉ* <ºÉBÉEÉÒ
+ÉÉä® càÉ vªÉÉxÉ
nä ®cä cé, <ºÉBÉEÉÒ
+ÉÉä® vªÉÉxÉ näxÉä
´ÉÉãÉä cé +ÉÉè®
ªÉc ºÉ¤É +ÉÉ{ÉBÉEä
¤ÉÚiÉä BÉE®xÉä
´ÉÉãÉä cé, +ÉÉ{ÉBÉEä
£É®ÉäºÉä BÉE®xÉä
´ÉÉãÉä cé*
àÉÖZÉä
JÉÖ¶ÉÉÒ cÉäiÉÉÒ
ÉÊBÉE +ÉMÉ® àÉä®ä
{ÉÉºÉ +ÉÉè® +ÉÉÊvÉBÉE
ºÉàÉªÉ cÉäiÉÉ
+ÉÉè® àÉé BÉÖEU
+ÉÉ{ÉBÉEä +ÉxÉ֣ɴÉ
ºÉÖxÉiÉÉ* +ÉÉÉÊJÉ®
ªÉc VÉÉä SÉSÉÉÇ
cÉäiÉÉÒ cè ÉÊBÉE
vÉxÉ ÉÊVÉºÉ BÉEÉàÉ
BÉEä ÉÊãÉA +ÉÉiÉÉ
cè =ºÉ BÉEÉàÉ àÉå
xÉcÉÓ ãÉMÉiÉÉ*
AäºÉÉ BÉDªÉÉå cÉäiÉÉ
cè? BÉDªÉÉ <ºÉ {ÉrÉÊiÉ
àÉå ºÉÖvÉÉ®
xÉcÉÓ ÉÊBÉEªÉÉ
VÉÉ ºÉBÉEiÉÉ? +ɤÉ
nÚºÉ®É {ÉcãÉÚ
cè VÉèºÉä VÉxÉ-ºÉcªÉÉäMÉ
VÉMÉÉxÉä BÉEÉ*
+É¤É càÉ ºÉ®BÉEÉ®
SÉãÉÉiÉä cé* ºÉ®BÉEÉ®
ABÉE àɶÉÉÒxÉ
BÉEÉÒ iÉ®c ºÉä SÉãÉiÉÉÒ
cè, càÉ ºÉ¤É =ºÉBÉEä
{ÉÖVÉæ cé ãÉäÉÊBÉExÉ
=ºÉàÉå £ÉÉÒ ºÉÆ´ÉänxÉÉ
SÉÉÉÊcA, +É{ÉxÉÉ{ÉxÉ
SÉÉÉÊcA, +ÉÉiàÉÉÒªÉiÉÉ
SÉÉÉÊcA* BÉEkÉÇBªÉ{ÉÉãÉxÉ
BÉEÉÒ £ÉÉ´ÉxÉÉ
SÉÉÉÊcA +ÉÉè®
VÉÉä BÉEÉàÉ ÉÊàÉãÉÉ
cè ´ÉÉä +ÉSUÉÒ
iÉ®c ºÉä BÉE®xÉä
BÉEä ÉÊãÉA ABÉE
iÉèªÉÉ®ÉÒ SÉÉÉÊcA*
BÉEÉàÉ àÉé +ÉÉ{ÉBÉEÉä
¤ÉcÖiÉ ºÉä BÉEÉàÉ
ºÉÉé{ÉiÉÉ VÉÉ
®cÉ cÚÆ ãÉäÉÊBÉExÉ
àÉÖZÉä Éʴɶ´ÉɺÉ
cè ÉÊBÉE +ÉÉ{ÉBÉEÉÒ
FÉàÉiÉÉ BÉEÉàÉ
BÉEÉä BÉE® ºÉBÉEiÉÉÒ
cè*
¶Éc®Éå
+ÉÉè® MÉÉÆ´É
BÉEä ¤ÉÉÒSÉ àÉå
VÉÉä +ÉÆiÉ® ¤ÉfÃ
®cÉ cè =ºÉBÉEÉ ¶Éc®Éå
{É® £ÉÉÒ +ɺɮ
{ɽ ®cÉ cè* MÉÉÆ´É
BÉEÉÒ ÉκlÉÉÊiÉ
+ÉÉè® ÉʤÉMɽ
®cÉÒ cè* +ÉÉÉÊJÉ®
¶Éc®Éå àÉå ZÉÖMMÉÉÒ-ZÉÉå{ÉÉʽªÉÉÄ
¤ÉxÉÉBÉE® BÉEÉèxÉ
ãÉÉäMÉ ®ciÉä
cé VÉÉä MÉÉÆ´ÉÉå
àÉå ®ÉäVÉMÉÉ®
xÉcÉÓ {ÉÉiÉä cé,
nںɮä BÉEä JÉäiÉ
àÉå BÉEÉàÉ BÉE®iÉä
cé, JÉäÉÊiÉc® àÉVÉnÚ®
cé* +É¤É ¤ÉÉfà +ÉÉ
MÉ<Ç, +ÉÉnàÉÉÒ
{ÉÉÒÉʽiÉ cé,
ºÉÚJÉÉ {ɽ MɪÉÉ
JÉäÉÊiÉc® àÉVÉÚn®
BÉEcÉÆ VÉɪÉå*
=½ÉÒºÉÉ BÉEä VÉÉä
ºÉÉÒàÉÉ BÉEä
ÉÊVÉãÉä cé, VÉÉä
àÉvªÉ |Énä¶É ºÉä
ãÉMÉä cé, VɤÉ
ºÉÚJÉÉ {ɽiÉÉ
cè àÉé näJÉiÉÉ
cÚÆ ´ÉcÉÆ ºÉä ãÉÉäMÉÉå
BÉEÉÒ ®´ÉÉxÉMÉÉÒ
¶ÉÖ°ô cÉä VÉÉiÉÉÒ
cè, BÉÖEU +É{ÉxÉÉ
ºÉÉàÉÉxÉ ãÉäBÉE®
®ÉäVÉMÉÉ® BÉEÉÒ
iÉãÉÉ¶É àÉå*
®ÉäVÉMÉÉ® =xcå
ÉÊàÉãÉiÉÉ
cè <ºÉ ÉÊãÉA ´ÉÉä
VÉÉiÉä cé* ãÉäÉÊBÉExÉ
=ºÉàÉå £ÉÉÒ ºÉàɺªÉÉ
{ÉènÉ cÉäiÉÉÒ
cè ÉÊBÉEiÉxÉÉ
®ÉäVÉMÉÉ® ABÉE
ÉÊnxÉ BÉEÉÒ àÉVÉnÚ®ÉÒ
ÉÊBÉEiÉxÉÉÒ, ÉÊBÉEiÉxÉä
ÉÊnxÉ BÉEÉàÉ ÉÊàÉãÉäMÉÉ
+ÉÉè® <ºÉBÉEä ÉÊãÉA
+ÉÉè® £ÉÉÒ BÉEɪÉǵÉEàÉ
+É{ÉxÉɪÉä MÉA
cé =xÉ {É® àÉé ÉʴɺiÉÉ®
ºÉä VÉÉxÉÉ xÉcÉÓ
SÉÉciÉÉ*
+ÉxxÉ
cè àÉMÉ® +ÉxxÉ BÉEÉä
JÉ®ÉÒnxÉä BÉEÉÒ
¶ÉÉÎBÉDiÉ SÉÉÉÊcA,
ÉÊ´ÉiÉ®hÉ BÉEÉÒ
BªÉ´ÉºlÉÉ SÉÉÉÊcA
+ÉÉè® <ºÉBÉEä ÉÊãÉA
VÉxÉ ºÉcªÉÉäMÉ
BÉEÉä VÉMÉÉxÉÉ,
VÉxÉ ºÉcªÉÉäMÉ
BÉEÉä ABÉE ~ÉäºÉ
°ô{É näxÉÉ, +ÉÉ{ÉBÉEÉÒ
ªÉÉäVÉxÉÉ àÉå
=ºÉBÉEÉ =ããÉäJÉ
ÉÊBÉEªÉÉ MɪÉÉ
cè* AäºÉÉÒ ºÉƺlÉÉAÆ
BÉEÉàÉ BÉE® ®cÉÒ
cé VÉÉä º´ÉªÉÆ-ºÉä´ÉÉÒ
ºÉƺlÉÉAÆ cé +ÉÉè®
ãÉÉäMÉÉå BÉEÉÒ
ºÉcɪÉiÉÉ BÉE®iÉÉÒ
cé AäºÉÉÒ ºÉƺlÉÉAÆ
+ÉÉè® ¤ÉfÃxÉÉÒ
SÉÉÉÊcA* AäºÉÉÒ
ºÉƺlÉÉAÆ +ÉÉè®
ºÉÉvÉxÉ VÉÖ]ÉBÉE®
BÉEÉàÉ BÉE®å <ºÉ
¤ÉÉiÉ BÉEÉÒ +ÉɴɶªÉBÉEiÉÉ
cè* ºÉ®BÉEÉ® ºÉcɪÉiÉÉ
BÉE® ®cÉÒ cè, ºÉ®BÉEÉ®
+ÉÉè® £ÉÉÒ ºÉcɪÉiÉÉ
BÉE®xÉÉ SÉÉciÉÉÒ
cè* càÉ SÉÉciÉä
cé ÉÊBÉE BÉÖEãÉ
ÉÊàÉãÉÉBÉE®
=i{ÉÉnxÉ ¤ÉfÃä* JÉäiÉÉÒ
àÉå, =tÉÉäMÉÉå
àÉå, ãÉÉäMÉÉå
BÉEÉÒ ¤ÉÖÉÊxɪÉÉnÉÒ
+ÉɴɶªÉBÉEiÉÉAÆ
{ÉÚ®ÉÒ cÉå +ÉÉè®
=ºÉBÉEä ÉÊãÉA VÉxÉ
¶ÉÉÎBÉDiÉ BÉEÉä
VÉMÉÉBÉE® =ºÉBÉEÉä
BÉEÉàÉ àÉå ãÉMÉÉxÉÉ
ãÉäÉÊBÉExÉ ªÉc
iÉ¤É iÉBÉE ºÉƣɴÉ
xÉcÉÓ cè VÉ¤É iÉBÉE
+ÉÉ{É º´ÉªÉÆ lÉÉä½ÉÒ
ºÉÉÒ âóÉÊSÉ
xÉcÉÓ ãÉåMÉä*
ªÉc BÉEä´ÉãÉ n{ÉDiÉ®
BÉEÉ BÉEÉàÉ xÉcÉÓ
cè* n{ÉDiÉ® ºÉä lÉÉä½É
xÉÉÒSÉä ÉÊxÉBÉEãÉBÉE®
MÉÉÆ´É BÉEÉÒ {ÉMÉbÆbÉÒ
{É® JÉ½É cÉäxÉÉ
{ɽ ºÉBÉEiÉÉ cè* JÉäiÉ
àÉå VÉÉBÉE® ÉκlÉÉÊiÉ
+É{ÉxÉÉÒ +ÉÉÆJÉÉå
{É® näJÉxÉÉÒ {ɽ
ºÉBÉEiÉÉÒ cè* {ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
ÉÊnJÉÉ<Ç näMÉÉ,
AäºÉÉ o¶ªÉ ={ÉÉκlÉiÉ
cÉäxÉÉ SÉÉÉÊcA*
àÉé ºÉàÉZÉiÉÉ
cÚÆ ªÉä ºÉÉ®ä
BÉEÉàÉ +ÉÉ{ÉBÉEÉÒ
¤ÉÉ] VÉÉäc ®cä cé
+ÉÉè® OÉÉàÉÉÒhÉ
ÉÊ´ÉBÉEÉºÉ +É£ÉÉÒ
iÉBÉE ¤ÉÉ]VÉÉäc
®cÉ lÉÉ* ´ÉéBÉDBÉEªÉÉ
VÉÉÒ BÉEÉ xÉÉàÉ
ÉÊãɪÉÉ, ´ÉéBÉDBÉEªÉÉ
VÉÉÒ xÉɪÉbÚ
BÉEÉ +ÉSUÉ ÉÊBÉEªÉÉ
=xcÉåxÉä |ÉɮƣÉ
ÉÊBÉEªÉÉ lÉÉ*
àÉé gÉÉÒ ®ÉVÉÉÒ´É
MÉÉÆvÉÉÒ VÉÉÒ
BÉEä xÉÉàÉ BÉEÉ
£ÉÉÒ =ããÉäJÉ
BÉE®xÉÉ SÉÉciÉÉ
cÚÆ* =xcÉåxÉä {ÉÆSÉɪÉiÉÉå
àÉå ºÉkÉÉ BÉEÉ
ÉÊ´ÉÉÊxɪÉÉäMÉ
ÉÊBÉEªÉÉ, ºÉkÉÉ
BÉEÉ ÉÊ´É£ÉÉVÉxÉ
ÉÊBÉEªÉÉ, ºÉkÉÉ
BÉEÉä ÉÊ´ÉBÉEäÉÎxpiÉ
ÉÊBÉEªÉÉ =ºÉºÉä
{ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
ÉÊnJÉÉ<Ç ÉÊnªÉÉ
cè* àÉMÉ® =ºÉ {ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
BÉEÉä +ÉÉMÉä ¤ÉfÃÉxÉä
´ÉÉãÉä ãÉÉäMÉ
SÉÉÉÊcA VÉÉä {ÉÆSÉɪÉiÉÉå
àÉå ºÉÖvÉÉ®
BÉEä BÉEÉxÉÚxÉ
¤ÉxÉä cé =xÉàÉå
ªÉc VÉ°ô®ÉÒ cè ÉÊBÉE
{ÉÆSÉɪÉiÉÉå
BÉEÉä VÉÉä +ÉÉÊvÉBÉEÉ®
ÉÊnªÉä MÉA cé ªÉÉ
+ÉÉè® ºlÉÉxÉÉÒªÉ
ºÉƺlÉÉ+ÉÉäÆ
BÉEÉä VÉÉä +ÉÉÊvÉBÉEÉ®
ÉÊnªÉä MÉA cé =xÉàÉå
BÉEÉä<Ç ÉÊ´ÉkÉÉÒªÉ
+ÉÉÊvÉBÉEÉ® £ÉÉÒ
cÉäxÉÉ SÉÉÉÊcA*
VɤÉ
ºÉÆÉÊ´ÉvÉÉxÉ
àÉå ºÉƶÉÉävÉxÉ
ÉÊBÉEªÉÉ MɪÉÉ
lÉÉ, àÉä®É JªÉÉãÉ
cè ÉÊBÉE ´ÉÉä 73
+ÉÉè® 74 lÉÉ +ÉÉè®
=ºÉBÉEÉä 10 ºÉÉãÉ
cÉä MÉA* {ÉÆSÉɪÉiÉÉå
BÉEÉä +ÉÉÊvÉBÉEÉ®
ÉÊnA MÉA cé, ÉÊVÉààÉänÉÉÊ®ªÉÉÄ
nÉÒ MÉ<Ç cé àÉMÉ®
+ÉÉàÉnxÉÉÒ BÉEÉ
ºÉÉvÉxÉ xÉcÉÓ
cè* BÉEèºÉä BÉEÉàÉ
BÉE®åMÉä ? lÉÉä½É
¤ÉcÖiÉ VÉÉä vÉxÉ
ÉÊàÉãÉ VÉÉiÉÉ
cè =ºÉBÉEÉä ãÉäBÉE®
BÉEÉàÉ BÉE®iÉä
cé* ºÉ¤ÉBÉEä ºÉÉlÉ
xªÉÉªÉ xÉcÉÓ cÉäiÉÉ,
<ºÉ ÉÊãÉA ªÉc ºÉƶÉÉävÉxÉ
+ÉɪÉÉ lÉÉ* +ɤÉ
+ÉMÉãÉä {ÉÉÉÌãɪÉÉàÉå]
BÉEä +ÉÉÊvÉ´Éä¶ÉxÉ
àÉå =ºÉ ºÉƶÉÉävÉxÉ
BÉEÉä àÉÚiÉÇ
°ô{É näxÉÉ {ɽäMÉÉ
ÉÊBÉE 73´Éå +ÉÉè®
74´Éå ºÉƶÉÉävÉxÉ
BÉEä +ÉxiÉMÉÇiÉ
VÉÉä {ÉÆSÉɪÉiÉÉÒ
®ÉVÉ BÉEÉÒ ºÉƺlÉÉAÆ
cé <xÉBÉEÉä BÉÖEU
ÉÊ´ÉkÉÉÒªÉ +ÉÉÊvÉBÉEÉ®
£ÉÉÒ cÉäxÉÉ SÉÉÉÊcA,
BÉÖEU ÉÊ´ÉkÉÉÒªÉ
ºÉÉvÉxÉ cÉäxÉÉ
SÉÉÉÊcA* <ºÉ ºÉƶÉÉävÉxÉ
BÉEÉä càÉ ºÉƺÉn
BÉEä +ÉMÉãÉä +ÉÉÊvÉ´Éä¶ÉxÉ
àÉå ãÉɪÉåMÉä*
ãÉäÉÊBÉExÉ +ÉÉ{ÉBÉEÉ
ºÉƤÉÆvÉ iÉÉä
AäºÉÉÒ +ÉÉàÉnxÉÉÒ
ºÉä cè VÉÉä ÉÊxÉÉζSÉiÉ
cè VÉÉä ºÉ®BÉEÉ®
uÉ®É nÉÒ VÉÉiÉÉÒ
cè, ~ÉÒBÉE iÉ®c ºÉä
=ºÉBÉEÉ JÉSÉÉÇ
ªÉc +ÉÉ{ÉBÉEÉä
näJÉxÉÉ cè +ÉÉè®
lÉÉä½ÉÒ ºÉÉÒ
+ÉÉiàÉÉÒªÉiÉÉ,
lÉÉä½É ºÉÉ +É{ÉxÉi´É,
lÉÉä½É ºÉÉ àÉàÉi´É*
ªÉc |ÉÉSÉÉÒxÉ
nä¶É {ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
BÉEä ÉÊãÉA BªÉÉBÉÖEãÉ
cÉä ®cÉ cè*
nÖÉÊxɪÉÉ
´ÉÉãÉä càÉBÉEÉä
BÉE£ÉÉÒ ¤É½ÉÒ
nªÉÉ BÉEÉÒ oÉÎ]
ºÉä näJÉiÉä cé* 100
BÉE®Éä½ BÉEÉÒ +ÉɤÉÉnÉÒ,
+ÉÉè® +ÉÉvÉä
ÉÊVɺÉBÉEä +ÉÉʶÉÉÊFÉiÉ
ãÉÉäMÉ cé* AäºÉä
nä¶ÉÉå àÉå VÉÉxÉä
BÉEÉ àÉÉèBÉEÉ
ÉÊàÉãÉiÉÉ
cè VÉcÉÆ ºÉ¤É ÉʶÉÉÊFÉiÉ
cé* càÉ £ÉÉÒ BÉE®
ºÉBÉEiÉä cé* =ºÉ ÉÊn¶ÉÉ
àÉå +ÉÉMÉä ¤ÉfÃ
®cä cè ãÉäÉÊBÉExÉ
+ÉÉè® iÉäVÉÉÒ
ºÉä +ÉÉMÉä ¤ÉfÃxÉÉ
cÉäMÉÉ* ºÉÉ®ä
ºÉàÉÉVÉ BÉEÉä
<ºÉ {ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
BÉEä ªÉYÉ àÉå ¶ÉÉÉÊàÉãÉ
BÉE®xÉÉ cÉäMÉÉ*
<ºÉÉÒ ºÉä £Éän£ÉÉ´É
ÉÊàÉ]åMÉä, <ºÉÉÒ
ºÉä >óÆSÉ-xÉÉÒSÉ
BÉEÉÒ £ÉÉ´ÉxÉÉAÆ
JÉiàÉ cÉåMÉÉÒ,
<ºÉÉÒ ºÉä ºÉàÉÉVÉ
àÉå ºÉàÉ®ºÉiÉÉ
+ÉɪÉäMÉÉÒ +ÉÉè®
<ºÉÉÒ ºÉä ºÉàÉÉVÉ
àÉå ºÉàÉiÉÉ
£ÉÉÒ ¤ÉfÃäMÉÉÒ
+ÉÉè® <ºÉÉÒ ºÉä
ºÉàÉÉVÉ àÉå
{ÉÉÊ®´ÉiÉÇxÉ
£ÉÉÒ +ÉɪÉåMÉä*
àÉé ºÉàÉZÉiÉÉ
cÚÆ ÉÊBÉE nÉä ÉÊnxÉ
BÉEä ºÉààÉäãÉxÉ
àÉå +ÉÉè® £ÉÉÒ
ÉÊ´ÉSÉÉ® BÉE®åMÉä*
àÉÖZÉä
+ÉÉ{ÉxÉä ÉÊxÉàÉÆjÉhÉ
ÉÊnªÉÉ <ºÉBÉEä
ÉÊãÉA àÉé +ÉÉ{ÉBÉEÉ
+ÉÉ£ÉÉ®ÉÒ cÚÆ,
¤ÉcÖiÉ-¤ÉcÖiÉ vÉxªÉ´ÉÉn*
Following is the
written English version of the Prime minister’s speech distributed
on the occasion :-
I am happy to be
here today at this Conference of the Project Directors of the
District Rural Development Agencies (DRDAs).
It appears that all
of India is present in this hall. I am told that Project Directors
from every corner of the country, including the North Eastern
States, have come for this Conference. This is an ideal occasion
for a useful exchange of ideas, experiences, and best practices.
Ours is a vast country. The problems in one part are not necessarily
the same in other parts. Hence, the solutions too will have to
vary. Yet, while recognizing this diversity, it is possible –
indeed, it is necessary – for you to evolve an overall common
national perspective on rural development.
Aujaars of
implementation
When my colleague,
Minister of Rural Development Shri Shanta Kumar, came to invite
me to this Conference, I said, "We have so many programmes
and schemes for rural development. Both the Centre and State Governments
allocate considerable budgetary resources for them. But please
tell me, who is primarily responsible for their implementation?
Where are your aujaars (instruments)?"
Shantakumarji promptly
replied: "Our aujaars are the DRDA Project Directors,
whom you’ll be meeting in this conference."
By describing you
as the main "Instruments of Implementation", the Minister
has no doubt paid a compliment to you. But the praise also increases
the responsibility on you. And it enhances our expectation from
you.
I would say that
you are not merely "Project Directors"; if you
do your job conscientiously and creatively, if you follow the
cardinal principle of promoting people’s participation in all
your developmental projects, you will become Directors of the
Process of Transformation of Rural India.
Then you’ll not just
remain "Instruments of Implementation"; you’ll
become "Agents of Change".
When I speak of "change",
I often ask myself why our dreams of change have not yet fully
come true? Why our targets of national development so often elude
realization?
It is not my contention
that our country has not achieved much in socio-economic development.
India’s progress is there for all to see. It makes us proud. Indeed,
the world has begun to take serious note of the fact that the
wheels of progress are now moving faster; and that India is on
its way to becoming a major economic power in Asia and the world.
Nevertheless, even
our feeling of pride in what we have achieved so far cannot hide
the truth that India still lags behind in so many areas of development.
And the sharpest contrast between the India that is marching forward,
and the India that is moving very slowly, can be seen when we
step out of our cities – with their wide roads and flyovers and
shining buildings – to villages that remain deprived of even the
most basic amenities of life.
Today when people
talk of "connectivity" in cities, they mean "digital
connectivity" – faster Internet, email on the mobile phone,
etc. In contrast, in many villages, "connectivity" still
means having a good, all-weather road that will help the villagers
to take their goods to the nearest market or to take the patients
in their midst to the nearest hospital. Shri Shantakumarji told
me that there are still 1,60,000 villages and hamlets in our country
that are unconnected.
A paradox: Cities
are a part of the "Global Village"; Villages aren’t!
It is, indeed, a
paradox that whereas our cities and towns have become a part of
what is called "The Global Village" – the one inter-connected
world created by modern technology and trade --, many of our villages
are still far-removed from this "Global Village".
Of course, no one
can say that our villages are more or less as they were decades
ago. No. In many parts of our country, villages too are developing
rapidly, as engines of wealth creation, with good schools, roads,
sanitation, etc. They are what some people have begun to call
"Rurban" areas, and the best among them have the best
of both the worlds. However, they do not represent the typical
21st century Indian village. The typical is still what
the majority of Indian villages portray: a picture of underdevelopment
and stagnation.
This urban-rural
divide in India is growing, rather than lessening, with the passage
of time. And it has two serious consequences. One, it is holding
India’s progress back. After all, when a majority of our population
that lives in our villages does not have the amenities for a decent
living and opportunities for growth, the situation is bound to
impact the country’s overall socio-economic development.
But the urban-rural
divide is impacting development and the quality of life in urban
areas, too. Poverty, overpopulation, and overstretched civic amenities
in our cities are a direct result of rural stagnation. A slum
dweller in a city is usually an uprooted villager, a shaming proof
of the imbalances that have disfigured development in our country.
The more we think
about this matter, the more we are reminded of how correct and
far-sighted Gandhiji was. Just two days ago, we celebrated his
birth anniversary. Many tributes were paid to him, and most of
them stressed his message about communal harmony and national
unity. That message, of course, is very relevant. But today I
recall what he said about balanced rural-urban development.
Nearly seven decades
ago, he wrote in his Harijan newspaper:
"It is
profitless to find out whether the villages of India were
always what they are today. If they were never better, it
is a reflection upon the ancient culture in which we take
so much pride. But if they were never better, how is it that
they have survived centuries of decay which we see going around
us… The task before every lover of the country is how to prevent
this decay or, which is the same thing, how to reconstruct
the villages of India so that it may be as easy for anyone
to live in them as it is supposed to be in the cities. Indeed,
it is the task of every patriot. It may be that the villages
are beyond redemption, that rural civilization has had its
day and that seven hundred thousand villages have to give
place to seven hundred well-ordered cities. If such is to
be India’s fate, even that won’t come in a day. It must take
time."
Today, generally
speaking, we neither have well-ordered cities nor reconstructed
and rejuvenated villages, offering reasonably good living conditions
for all its inhabitants. This is because, after Independence,
we did not attach high priority to agriculture, rural development
and creation of productive employment for the youth in villages.
To change this sad
reality is the task that confronts us all. And this has to be
seen as one of the central tasks of our national development.
Rapid rural development:
Key to 8% GDP growth rate
I am convinced that
accelerated economic development, combined with socially and regional
balanced development, is indispensable for fulfilling this task.
Which is why, in the Tenth Plan, we have set the target of 8%
annual GDP growth rate.
Rural development,
driven mainly by the growth of agriculture and agro-industries,
has to make a big contribution to achieving the 8% GDP growth
rate. Accordingly, in the past four and a half years since our
Government assumed office at the Centre, we have tried to strengthen
all the key areas of rural development -- housing, road connectivity,
drinking water supply, sanitation, land development and, above
all, gainful rural employment aimed at creation of useful rural
assets.
We have substantially
increased the allocation for rural development. Today, this Ministry
has the largest budget after the Ministry of Defence.
As you are aware,
we have also launched many new programmes, which have received
considerable support from the people.
Our dream is to see
that no Indian goes to bed with a hungry stomach and without a
roof over his or her head. Therefore, we have given a big boost
to housing construction, with a target of 25 lakh new housing
units each year. In rural housing, I am told that there has been
good progress in achieving our target of building 13 lakh new
housing units annually in rural areas. You are a good judge of
the quality of construction of these houses.
Shri Shantakumarji,
when he was the Minister of Food and Civil Supplies, had inaugurated
a new programme, Antyodaya Anna Yojana, which aimed at
providing food security to the poorest of the poor families in
our country. This programme is an example of how we want to integrate
care and compassion for the underprivileged as the essential principles
of our economic reforms.
Again, making good
use of the record food surpluses produced by our hard-working
farmers, we have launched the Sampoorna Gramin Rozgar Yojana,
based on the Food-for-Work principle, with an allocation of Rs.
10,000 crore. Half of this allocation is in the form of foodgrains.
Is this scheme being properly implemented? Is it, as we have envisaged,
resulting in the creation of durable and useful community assets?
Take the other major
rural development initiative -- the Pradhan Mantri Gram Sadak
Yojana. With a projected investment of Rs. 60,000 crore, it
is perhaps the most ambitious rural infrastructure project since
Independence. Before 2007 we are committed to providing all-weather
road connectivity to all the unconnected villages with a population
above 500.
This project is now
under implementation. The money for the first two years has already
been disbursed to the States.
I am aware that we
need to considerably increase the allocation of resources if the
targets are to be met in time. The Government will indeed raise
additional resources. This is our firm commitment.
At the same time,
I must voice two concerns here, based on the feedback I have received.
In many States, I am told, most of the money is being used not
for building roads to unconnected villages but for improving existing
roads. Secondly, in some places, not sufficient attention is being
paid to the quality of road construction. If this happens, the
roads under this new project could meet the same sad fate as that
suffered by rural roads in many places in the past.
It is your responsibility,
as Project Directors of DRDA, to ensure that these weaknesses
are removed and this great project that we have launched actually
results in model roads that help transform life in our hitherto
unconnected villages.
Make Water Conservation
a People’s Movement
Scarcity of water
– drinking water, water for cattle, and water for agriculture
– has emerged as one of the gravest problems before our rural
people in many parts of the country. Although the arrival of late
rains has somewhat allayed the fears of a widespread drought this
year, the challenge still remains a daunting one. We should not
wait till the problem assumes crisis proportions. We must act
now. I once again appeal to one and all to make water conservation
a mass movement
You are aware that
in my Independence Day address, I had said that the Government
would soon launch a new programme – Pradhan Mantri Grameen
Jal Samvardhan Yojana. A task force has been working out its
modalities and it would be launched before the end of this year.
I had also announced
that one lakh hand pumps would be installed in rural areas; one
lakh traditional sources of water would be revived; and one lakh
rural schools would be provided with drinking water facilities.
This, too, would begin to be implemented before the end of this
fiscal year.
I am told that the
beneficiaries will contribute 10 % the cost in this participative
scheme. We should encourage the people to pay for at least a part
of the cost in more and more of our programmes. Indeed, the people
are generally willing to pay, provided they know that the project
would be implemented properly.
This contributory
model helps in enhancing the level of awareness about the schemes;
promoting transparency in their implementation; encouraging people’s
partnership in the development process; and ensuring accountability
through social audit.
There is no need
for me to mention all the schemes and programmes that we have
launched, or that we have inherited from the previous governments.
We have no dearth of programmes. And these programmes are not
starving of funds, although a good case can be made for providing
more resources for them.
But what I am concerned
about – and what the common people are concerned about – is the
implementation of these programmes. The concern is whether the
money made available is spent – and spent properly – or is eaten
up in corruption. The concern is whether the programmes benefit
the targeted beneficiaries -- especially the poor, the SCs and
STs – or are hijacked by the rich and the powerful.
These concerns can
be removed if you Project Directors, as the main Instruments of
Implementation at the district level, do your job with enthusiasm
and commitment.
Be pro-active
in promoting People’s Participation
I wish to underscore
two much-neglected imperatives in effective implementation. One
is people’s participation. And the other is the involvement of
people’s elected representatives.
We now have a wealth
of evidence that shows that no developmental initiative of the
government can fully succeed without people’s participation. We
also have hundreds of examples of how dedicated non-governmental
organizations working in areas of watershed development, afforestation,
education, health care, sanitation, etc., have achieved commendable
results. And where these NGOs have worked in close cooperation
with governmental agencies, their achievements have been even
more remarkable.
I would, therefore,
urge you to proactively encourage non-governmental organizations
and community-based organizations to participate in the implementation
of your various programmes and projects.
As district-level
officers, you must ensure that rural development programmes are
strongly linked to the aspirations of the people. The Panchayati
Raj Institutions should be fully involved in the planning and
implementation of the programmes. At the village level, you should
encourage the Gram Sabha to convene itself regularly to discuss
and decide issues relating to the government’s rural development
programmes.
One area where peoples’
participation can be strongly forged is the Self-Help Groups.
The Self-Help Group approach has the advantage of focussing on
the needs of the rural poor and also harnessing their potential
through working closely with them. This in turn enables the poor
to participate fully and directly and take decisions on all issues
affecting them.
On August 15th
last year, I had announced that 14 lakh Self-Help Groups
would be formed by the year 2004. I am happy that about 9.50 lakh
Self Help Groups (SHGs) have been formed so far and that over
30 lakh Swarozgaris have already been assisted. The Self-Help
Groups, with their focus on women, can be a powerful force for
social transformation.
Constitutional
Amendment for empowering Panchayati Raj Institutions
Experience has taught
us another important, albeit self-evident lesson, which leaders
like Gandhiji, Jayprakash Narayan, Pandit Deendayal Upadhyaya
and others had advocated all along. And that is the imperative
of democratic decentralization for speedy and healthy development.
The 73rd
and 74th Amendments to the Constitution, which empowered
the Panchayati Raj Institutions, were a historic step in democratic
decentralization. This year, 2002, marks its tenth anniversary
and we naturally recall the enthusiasm of the late Rajiv Gandhi
in taking this measure.
However, experience
has shown that without adequate administrative and financial powers,
Panchayati Raj Institutions are unable to discharge the new responsibilities
cast on them. Recently, in April 2002, the Ministry of Rural Development
had organized an All India Panchayat Adhyakshas Sammelan, which
unanimously passed a resolution urging the Government to introduce
a new Constitutional Amendment to empower the Panchayati Raj Institutions
with much-needed administrative and financial powers.
I would like the
forthcoming Winter Session of Parliament to suitably mark the
10th anniversary of the 73rd and 74th
Amendments to the Constitution and also to debate the desirability
of a new Constitutional Amendment. If all the political parties
agree, the Ministries of Rural Development, Finance and Law will
together work out a draft Amendment.
In conclusion, let
me encapsulate the essential thought:
For strong India,
let us make our villages strong.
For prosperous
India, let us make our villages prosperous.
For self-confident
India, let us make our villages self-confident.
And in mission, Dear
Project Directors, you have a major responsibility.
I wish you and this
Conference all the very best.
Thank you.